Anchor ads are not supported on this page.
Print Edition
Classifieds
Stories
Events
Contests
Music
Movies
Theater
Food
Life Events
Cannabis
March 27, 2024
March 20, 2024
March 13, 2024
March 6, 2024
February 28, 2024
February 21, 2024
February 14, 2024
February 7, 2024
January 31, 2024
January 24, 2024
January 17, 2024
January 10, 2024
Close
March 27, 2024
March 20, 2024
March 13, 2024
March 6, 2024
February 28, 2024
February 21, 2024
February 14, 2024
February 7, 2024
January 31, 2024
January 24, 2024
January 17, 2024
January 10, 2024
March 27, 2024
March 20, 2024
March 13, 2024
March 6, 2024
February 28, 2024
February 21, 2024
February 14, 2024
February 7, 2024
January 31, 2024
January 24, 2024
January 17, 2024
January 10, 2024
Close
Anchor ads are not supported on this page.
One Gaijin Doing Right by All Others
I think you have gone a bit overboard in drawing a correlation to the "N" word. Here is the actual Wiki definition. Gaijin (外人?, [ɡaidʑiɴ]) is a Japanese word meaning "non-Japanese", or "alien".[1] The word is composed of two kanji: gai (外?), meaning "outside"; and jin (人?), meaning "person" – thus, the word technically means "outsider". There are similarly composed words to refer to foreign things, most fundamentally gaikoku (外国?, foreign country), but also to various other things such as the common words gaisha (外車?, foreign car), gaika (外貨?, foreign cash), and gaitame (外為?, foreign exchange). The word can refer to nationality, race, or ethnicity, but in Japanese these are generally conflated. Some modern commentators feel that the word is now negative or pejorative in connotation and thus offensive.[2][3][4][5][6][7] Other observers indicate that the word can also be used neutrally or positively.[3][8][9][10][11] One scholar suggests that the term has become politically incorrect and is avoided now by some Japanese television broadcasters.[12] The uncontroversial,[12] if slightly formal, gaikokujin (外国人?, foreign-country person), is commonly used instead.[12] Alternatively, the honorific form gaikoku no kata (外国の方?, gentleman/gentlewoman of a foreign country) may be used, particularly by middle-aged women."— July 11, 2012 8:47 p.m.